博文

目前显示的是 四月, 2025的博文

方言インタビュー

 特に印象が残ってるのは、神奈川県出身の細江さんとのインタビューです。私が用意した質問は元々方言話者向けの質問でしたが、神奈川県は標準語圏にあるので、細江さんは方言をつかいませんでした。相応的に、質問を調整しました。     質問 :山梨県、千葉県、東京都、埼玉県、それとご出身の神奈川県は同じく 標準語圏にありますが、その中にも、例えばもし千葉県の人と話したら、違和感は感じられますか。     細江さん :あります、特に田舎のほうが訛りが強いですね。または語尾に小さな違いが沢山見られます、しかし、それはアイデンティティで、とても良いと思います。 ------------------------------------------ また、 松山出身のジョンソンさんが忙し中わざわざ関西弁のクイズリスト作成してくださって、会話を主導していらっしゃいました。本当に心より感謝の気持ちがいっぱいです。     質問1 :もし外国人がジョンソンさんのご出身である松山の方言で話したら、距離感がなくなる気がしますか、それとも、皮肉を受けたや失礼などと感じられますか。     ジョンソンさん :もし外国人が松山方言で話したら、まずは驚く感じますね、へぇなぜ標準語じゃなくて松山方言が話せるかが好奇しますよね。親近感が生み出して、嬉しく感じますよ、嫌はしないよ、失礼とかは全然ありません!     質問2: お娘さんとは方言で話されますか。     ジョンソンさん :いいえ、標準語で。 {これは予想外でした、てっきりいつも方言で話していらっしゃると思いました。しかしながら、よく考えると、自分の場合も然りで、いつも親と普通話(標準中国語)で話しています。 福建語と河南方言も全部使いません、もし使ったら親の一方が聞き取れない場面になってしまいます。}

方言

  日本旅行のときの方言体験(京都)  去年の夏、日本に初めて行ったんだけど、その時は自分の日本語にあんまり自信なかった。独学では勉強してたけど、実際に日本人とちゃんと会話できるかどうかと不安といっぱいかんじました。  まずは東京に一週間滞在して、そこで少しずつ自信がついてきた。寿司おまかせを食べる時さえも全部日本語で板前さんと話してきた、英語を使ったのはホテルでバイトしていたベトナム人スタッフに一回だけ。彼の日本語がこっちより怪しかった(笑)。  その後に京都に移動したんだけど、新幹線乗る時めっちゃ緊張だった。「京都の人は遠回しな言い方するし、方言も独特」って聞いてたから、ちゃんと聞き取れるのか不安でさ。 でも、京都に着いてからは予定とか特になかったから、ぶらぶら二条城とか御所あたりを歩いて回って、その後ふらっと入った珈琲屋さんでコーヒー2杯頼んで、店主と1時間程喋った。地元の人からのおすすめ観光スポットを教えてもらいたくて、観光客だらけの場所は避けたかったから。  その会話の後、「京都弁って所詮そんなもんやん、ちょろだぜ」って謎の自信ついてきてさ。でも、それはまだ“罠”だった。店主に教えてもらった醍醐寺に行くため、4本バス乗り継がなきゃいけなかったんだけど、想像通りに、途中で道に迷っちゃった。それで、地元のおばあちゃんが「この子絶対観光客やろ」って感じで話しかけてきたんだけど……言ってることが3割しか分からんかった。しかもその3割、たいして意味ない無効内容ばっかり(笑)。  おばあちゃんも「こりゃあかんわ」って思ったのか途中で一旦いなくなったんだけど、数分後に別のおばあちゃん軍団を連れて戻ってきて、みんなでわちゃわちゃ道を教えてくれていたけど、言ってることバラバラだし、ナビゲーションとも全然違う。あるおばあちゃんは心配してくれて、わざわざ紙とペン持ってきて、漢字で道順を書いてくれた。本当にありがたかった。けど、その時はっきり分かった。珈琲屋さんの店主の言葉はイントネーションがちょっと違うだけの「標準語」で、あれは京都弁じゃなかった。本物の“京言葉”は京都周辺の田舎のおばあちゃん達が話してたあれだ。  それ以来、京都弁を聞くと、上品でエレガントな印象がある一方で、不思議と暖かさと、安心感もいっぱい感じる。  自分の方言(福建省 ) ...

あみぐるみとようこそ先輩の感想

  あみぐるみを作り始める前はとても不安でした。私それまで手芸の経験が一切なく、自信も全く持っていませんでした。 実際に作ってみると、最初はすごく挑戦的だと感じましたが、奈良崎先生のご指導に従い、丁寧に進みにつれ、だんだんと作り方を悟り、少しずつ手が慣れていきました。失敗を重ねながら、徐々作れるようになってゆくことを実感し、とても楽しかったです。 最終の仕上げには奈良崎先生からたくさんのご助力をいただきました。先生の熟練さに驚かされました、「いつもテレビを見ながらあみます」と奈良崎先生がおっしゃっていたこと、本当にすごいと感じました。そのレベルに到達するにはどれほどの練習と時間の積み重ねが必要かとは全然想像つきません。奈良崎先生のように、好きなことに長い間ずっと諦めずに取り組み、生活を豊かにしていく態度に深く感動しました。将来、私も奈良崎先生のように、趣味を大切にして、ゆっくり生きたいと思います。 奈良崎先生、そして夏瞳さん、お二人のご丁寧なご指導とご協力のおかげで、フグを作成しました(本当はトトロじゃないかも)。心より感謝申し上げます。 「ようこそ先輩」のイベントで1年生からたくさん面白うい質問をもらって、すごく楽しい時間を過ごした。2年前自分の語彙の使い方や文法に自信がなく、迷うことが多かった時期を思い出した、懐かしいな。それと、優しい日本語で喋るのは大変難しかった! 多くの学生が積極的に話しかけてくれて、とても嬉しかったです。ただ、中にも緊張し過ぎて、声が小さくて全く聞こえない学生もいて、ちょっと困りました。また、いくつかの質問や会話の中で、自分の母語の考え方をそのまま日本語に当てはめようとする学生もいました。これは語学学習における大きな「罠」の一つだと思います。 外国語を学ぶ際、自分の母語を一度忘れて、その外国語自体のルールや語感を身に付けるのが大切です。発音や文法、語彙の選び方に至るまで、まるで何も知らない子どものように、外国語そのものの視点で考えることが上達への近道だと私は信じています。 初心者のうちは難しく感じるやもしれませんが、この姿勢を保てば、日本語の学習は楽しく、実りあるものになれます。日本語は奥深く、美しい文化へと導いてくれる素晴らしいツールです。これからも頑張って、勉強し続けてください。応援しています!

ランゲージエクスチェンジ

 これまでにLEに8回参加させていただました。その一つ一つが、日本の日常生活に触れ、理解を深める貴重な機会でした。日本からの参加者の皆様はいつも温かく迎えてくださり、とてもご丁寧に接してくださいました。私の日本語の間違いにも寛容してくださり、日本での生活習慣についてもいろいろと教えていただきました。 これらの経験は、今後日本の大学院での留学生活をますます期待するようになりました、日本での暮らしにきっとすぐに馴染めるという自信も一層強めました。現在は全力で勉強を進め、順調に卒業する決心が更に深めています。 週末朝早くからこのLEにご参加くださった日本の皆様に、心より感謝申し上げます。これからも共に言語能力向上に励んで参りましょう。